Cómo responder al teléfono en varios idiomas

Cómo responder al teléfono en varios idiomas

Responder al teléfono en otros países

Aunque se suele pensar que para responder a una llamada en otros idiomas basta con saludar, en realidad la mayoría tienen una o varias palabras específicas para indicar la respuesta a una llamada telefónica. Pensemos por un momento que, aunque se puede decir "hola" en castellano, la forma más extendida en nuestro idioma es "¿diga?", que no sólo sirve para indicar que estamos disponibles al otro lado de la línea, sino que también es una invitación a que se nos hable.

Aquí os mostramos algunas de las palabras que podéis utilizar si os llama alguien que hable desde otro país.

  • Brasil: Alô?
  • China: Wei. (significa algo parecido a "hola", pero sólo se utiliza en las conversaciones telefónicas).
  • Finlandia: Haloo?
  • Francia: Allô?
  • Alemania: El que responde suele utilizar su nombre y apellido o solamente el nombre si se está seguro de que se trata de una llamada informal.
  • Holanda: Hallo.
  • Inglaterra: Se suele responder con un sencillo "hello", pero en conversaciones informales se puede utilizar "'ello" (hello sin "h"), que, curiosamente se acerca al "aló".
  • Islandia: Halló?
  • Israel: Shalom (no tiene que ver con "Aló", sino que significa tanto "hola" como "adiós").
  • Italia: Pronto (Al igual que "Wei" esta expresión únicamente se utiliza en las llamadas).
  • Japón: Moshi moshi.
  • Portugal: Está?
  • Rusia: Slushayu (que significaría "le escucho")
  • Turquía: Alo?
  • Vietnam: A-lo?

Con esta muestra podéis observar que el saludo más extendido es "Aló" en variadas formas. Por supuesto a nadie se le ocurriría saludar en la calle a nadie con esa palabra. Pero, ¿por qué se ha convertido en la expresión más extendida a la hora de responder? No se sabe a ciencia cierta, pero hay una teoría que afirma que todo comenzó con las pruebas de llamadas a larga distancia de Edison y un asistente de origen húngaro. Para indicar que no había perdido la señal, este asistente repetía una y otra vez "hallom", que en húngaro significa "Oigo". A Edison le gustó la expresión por ser corta, y parecerse a "hello". Ignoramos cómo es que se difundió por el resto del mundo (aunque se dice que, dado que Edison tenía asistentes de todas las nacionalidades, estos podrían haber llevado la expresión a sus lugares de origen).

Otro curioso origen es la del saludo telefónico japonés "moshi moshi". La leyenda cuenta que los zorros, animales maliciosos y diabólicos en Japón, engañaban a la gente disfrazándose de humanos. Podían imitar perfectamente a una persona, pero no podían decir la palabra "moshi". Nadie asegura que al otro lado de la línea no haya un malvado zorro diciendo ser alguno de nosotros, así que diciendo "moshi moshi" dejamos claro que somos una persona. Por supuesto en estos días nadie cree ya en historias de animales embrujados, pero el simpático saludo ha prevalecido.

Ahí lo tenéis: ya sabéis un par de cosas curiosas para contar en vuestra próxima llamada.

Artículos más leídos

Hemos realizado una selección de los artículos más leídos por los internautas de todas las secciones publicados hasta la fecha.

Otras tradiciones:

Contacta con nosotros